لی جونگ هاین متهم به قتلِ پدر سووآه میشه که در عین حال براش پاپوش درست کردن تا بندازنش زندان در این جریان لی یونگ هاین گرفته و راهیه زندان میشه ،از طرفی لی یونگ هاین دارایِ وضعِ مالیه خوبی نیست که در عین حال عاشقِ دختر رئیسِ شرکت یعنی سووآه شده که عده ای به دلیل حسادت نمیخوان که این دو به هم برسند که لی یونگ هاین متوجه این امر(پاپوش درست کردن) میشه ودرصدد اثباتِ بی گناهیش تمامِ تلاشش رو میکنه،در این راه عشقش یعنی سوآه از هیچ کاری براش دریغ نمیکنه که نهایتاً از زندان فرار میکنه
بيست و سه سال پيش ، پدر كانگ يون سئول ( كانگ جائه هو ) مقام پدر لي شين جان رو ميگيره. اين كار باعث ميشه كه پدر لي شين جان دست به خودكشي بزنه. بيست و سه سال بعد ، لي شين جان، حالا معروف به چاز ، ميخواد انتقام بگيره و تا وقتي كه انتقام نگيره دست بردار نيست. اون كاري ميكنه كه كانگ يون سئول عاشقش بشه ، تا به پدرش نزديك بشه. اما يه مشكلي هست ، لي شين جان كه عاشق كانگ يون سئوله، دوستش ( پارك جو وون ) هم عاشقش ميشه. بعدا يون سئول درمورد برنامه انتقام شين جان عليه پدرش ميفهمه و تصميم ميگيره ازش انتقام بگيره ..
نام مترجم: ؟؟؟ برای 9 قسمت به یک مترجم نیاز داریم
ترجمه شده ها: 11/20
02
03
04
05
06
07
08
09
10
11
12
از دوستانی که تمایل به ترجمه ی این سریال دارند دعوت به همکاری می شود
بعد از ترجمه سريالهاي محافظ و دهكده آرام و جومونگ 3 از روي نسخه هاي هارد ساب و فاقد زيرنويس srt اكنون تيم ترجمه ي كره اي كده به عنوان بزرگترين افتخار ترجمه ي خود كار برگردان سريال شاه ته جويونگ به فارسي را رسما آغاز مي كند
ته جویونگ اولین پادشاه در سلسله بالهه است که قبل از انهدام گوگوریو به دنیا آمد.وی مردی قاطع و باهوش بود که زمانی عاشق چورین دختر رییس قبیله گوران میشود.چورین هم متقابلا به او علاقه مند شده و دنباله رو او میشود اما اتفاقاتی بر سر ازدواج انهامی افتد.وی از دائه جویونگ بچه دار میشود.... دائه جویونگ، سلسله بالهه را با بازماندگان انهدام گوگوریو تشکیل میدهد.
مترجمين: زهرا - سروش - مرضيه
سروش: قديمي ترين مترجم كر ه اي كده كه ترجمه ي سريال محافظ او از روي نسخه ي هاد ساب در ذهن ها مانده
مرضيه: مترجم فعال ، خوش سليقه و خوش فكر كره اي كده كه ترجمه هاي زيادي از ايشون در قسمت ترجمه شده ها موجوده
زهرا: مترجمي با دقت و سرعتي فوق العاده كه ترجمه قسمت هاي 1 تا 27 جومونگ 3 از روي نسخه ي هارد ساب از افتخارات اين مترجم عزيز مي باشد
دوستان محترم و علاقه مند به سريال ته جويونگ مفتخريم كه به شما اعلام كنيم بلاخره تصميم گرفته شد كه اين سريال فوق العاده زيبا و شاهكار سال 2006 كره كه روايت آخرين بازمانده سلسله ي گوگوريو مي باشد را به فارسي ترجمه كنيم و دهن ياوه گويان و بي مراماني كه محصولات اين فروشگاه را مي دزدند ببنديم.
نكات مهم:
1-اين سريال همان طوري كه در تقسيم بندي ترجمه ها مشاهده مي كنيد در 3 پك عرضه مي شود كه پك اول و دوم هر كدام شامل 44 قسمت و پك سوم شامل 46 قسمت مي باشد.
2- پس از اينكه نصف ترجمه ي پك اول به اتمام رسيد پيش فروش آغاز شده و تا پايان ترجمه ي آن پك ادامه خواهد داشت.
3- سريال در مرحله اول فقط و فقط براي افرادي كه پيش خريد مي كنند ارسال مي گردد كه با توجه به استقبال بالايي كه از اين سريال خواهد شد و نوبت بندي هايي كه اعمال مي كنيم 1 ماه به طول مي انجامد و پس از ارسال پيش فروش ها كار فروش عادي آغاز مي شود.
4- كليه ي دوستاني كه پك اول را خريد مي كنند در ليست هاي منظمي نام آنها درج مي گردد و سپس در ادامه مطلب همين پست نام انها مشخص مي شود و البته پس از پيش فروش اين پست رمزدار شده و رمز فقط براي كساني كه خريد مي كنند ارسال مي گردد تا دوستاني كه خريد مي كنند در جريان ترجمه و ارسال بسته هاي خود باشند
5- پك هاي دوم و سوم فقط براي كساني كه پك اول را خريد مي كنند ارسال مي گردد.
اميدواريم ترجمه ي اين سريال كه هديه اي است از طرف گروه ترجمه كره اي كده مورد رضايت خاطر شما واقع شده و ما را از دعاي خير خود فراموش نفرماييد.
موضوع: در حال ترجمه به فارسي
نويسنده: سپهر
ادامه مطلب
سریال سرزمین حرفه ای ها که به اقتباس از یک نوول ساخته شده است شرح حال چهار شخصیت را روایت می کند که سرنوشت آنها در جزیره جیجو به یکدیگر پیوند می خورد. کیم جونگ وو و لی سو هیون که دردوران کودکی در این جزیره با یکدیگر آشنا شده اند بعد از گذشت سالها موفق به دیدار یکدیگر می شوند با این تفاوت که جونگ وو به هنگام ملاقات با لی سی هیون عاشق وی می شود اما تمامی تلاشش را به کار می گیرد تا عشق خود را پنهان کند غافل از اینکه سو هیون از مدتها پیش عشق وی را در سینه داشته است. دربسیاری از سایت ها از این سریال به عنوان " چلچله خورشید " نام برده شده است درحالیکه ترجمه درست نام سریال " خورشید را می بلعم " است که در ترانه زیبای این اثر بارها وبارها به آن اشاره شده است.
کسی که دوست داشتنش دردناکه ............. برای من کافیه که به تنهایی گریه کنم ............حتی اگه قرار باشه خورشید رو ببلعم...............من نمی گذرم از تو
با این حال ما عنوان دوم را برای این اثر برگزیدیم. " سرزمین حرفه ای ها " شاهد نقش آفرینی گروهی از برترین هنرپیشگان کره ایست و حضور آنها در این اثر درکنار فیلمنامه ای منسجم و کارگردانی استادانه از این سریال ، اثری خوش ساخت و دیدنی ساخته است.با توجه به اینکه ترجمه انگلیسی این سریال در کره به کندی پیش می رود ، ترجمه فارسی همزمان با پخش آن در کره صورت می گیرد و به محض اتمام ترجمه انگلیسی ، ارائه خواهد شد.
مترجم: پريسا
ترجمه شده ها: 10/24
01
02
03
04
05
06
07
08
09
10
پريساي عزيز دور از وطن كه ديگه براي همه شما شناخته شده است ... ترجمه ي ايشون به همراه بهار خانم روي سريال پسران برتر از گل هنوز خاطره اش تو ذهن ها مونده ... اهميت خاصي كه ايشون به جمله بندي ها و ترجمه ي روان و عامه پسند مي دن ترجمه ي ايشون را خيلي زيبا و به ياد ماندني كرده... ايشون با توجه به مسئوليت مهمي كه در دانشگاه برزيليا دارن باز هم با عشقي وصف نشدني به ايراني بودنشون در تيم ترجمه ي كره اي كده همكاري مي كنند... به نوبه ي خودم و همه ي همكارانم از ايشون تشكر مي كنم
هانا و دونا خواهر هاي دو قلو بودند و قبل از اين که دونا به صورت خيلي وحشتناکي بميره با هم خيلي صميمي بودند. يک روز افتابي و پر تکاپو هانا شانس خودشو پيدا کرد. اون به صورت يک زن شگفت انگيز شد و مي تونست کار هايي رو بکنه که ديگران نمي تونستند انجام بدن. اون فهميد که روح دونا درون بدنش رفته. شين ريا, روانکاو مجرم، از اين قدرت هانا براي کشتن مردم استفاده مي کرد به خاطر همين قانون نمي تونست اون رو مجازات کنه.
مترجم: ؟؟؟
ترجمه شده ها: 04/10
01
03
04
06
از دوستانی که تمایل به ترجمه ی این سریال دارند دعوت به همکاری می شود
نام هاي ديگر: Hometown Of Legend / Legendary Hometown / Korean Ghost Stories
ژانر: Horror, fantasy
تعداد قسمت: 10
شبكه: KBS2
سال پخش: 2009
بازيگران:
هر قسمت بازيگران خاص خود را دارد
خلاصه داستان:
زادگاه افسانه ها يا افسانه هاي شهر من عنوان سريالي ترسناك و پر بيننده
است كه براي اولين بار در سالهاي 1977 تا سالهاي 1989 پخش گرديد...
داستانهاي كلاسيك اين سريال كه در هر قسمت يك داستان شروع و در آخر همان
قسمت به پايان مي رسد داستان شبحي را روايت مي كند كه به همه جا سر مي زند
..پس از پخش موفقيت آميز اين سريال در سال 2008 عوامل سريال تصميم بر ساخت
سري دوم گرفتند.
مترجم: ؟؟؟
ترجمه شده ها: 03/10
01
02
03
از دوستانی که تمایل به ترجمه ی این سریال دارند دعوت به همکاری می شود
* نام اصلي: 물꽃마을 사람들 / Mul-kkot-ma-eul Sa-ram-deul * ديگر نام ها: The Water Bloom / Water Flower * تعداد قسمت: 26 * شبكه سازنده: MBC * سال پخش: 2004
خلاصه داستان:
داستان
سريال در مورد يه نقاشه (سونگ ايل گوك) كه در دهكده ي آرامي زندگي مي كنه
. ارتباط اين نقاش با مردم دهكده محبت ها و قلب هاي پاكشون و ارتباط
زيبايي كه بينشون هست همه و همه ديدني و زيباست
بازيگران:
Song Il Gook as Kang Sung Woo Hong Choong Min as Kim Hee Yun Kim Kyung Hwan as Kang No Eul
مترجم: gh.r
ترجمه شده ها: 24/26
01
02
03
04
05
06
07
08
09
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
بعد از پروژه ي موفق ترجمه از روي نسخه هارد ساب سريال محافظ
كه براي اولين بار در ايران انجام مي شد تصميم گرفتيم به خاطر علاقه مندان
بيشمار سونگ ايل گوك سريال بسيار زيباي دهكده آرام را ترجمه به فارسي
كنيم. يكي از دوستان مترجم ما به نام gh.r كار ترجمه را به عهده گرفته اند
و كار زمان بندي و ويرايش هم به عهده گروه مترجمين خواهد بود كه متناسب با
وقتي كه دوستان در اختيار دارند تا پايان زمان ترجمه به مرور قسمت ها را
زمان بندي مي كنند.
اميدوارم مردم ايران قدر شناس باشند و همان گونه كه ما در ترجمه ي اينگونه سريال هاي سخت و طاقت فرسا به
نظرات آنها احترام مي گذاريم آنها هم با تهيه سريال هاي ترجمه شده ي ما از
خود ما ما را در پروژه هاي بعدي ياري نمايند.
مطمئنا سختي اين پروژه با محبت هاي شما جبران خواهد شد و ما
افتخار خواهيم كرد كه دل ميليونها علاقه مند سريال هاي كره اي بخصوص
دوستداران سونگ ايل گوك را خوشحال كنيم
در آخر عرض كنم كه نسخه ي با كيفيت بالاي اين سريال را نيز تهيه كرده ايم كه بعد از پايان ترجمه با بسته بندي بسيار شكيل و به صورت پك اورجينال خدمت شما دوستان تقديم مي كنيم.
شاه جينپيونگ پسري نداشت که به عنوان وارث تخت پادشاهي خود
اعلام کند.بنابراين او دخترش, شاهزاده دوک من را جانشين خود ناميد.اين
سريال درباره زندگي شاهزاده دوک من است.کسي که بعدها با نام "ملکه سون دوک", نخستين ملکه سرزمين شيلا شناخته شد.
خلاصه داستان:
بازگشت ايلجيما به عبارتي ادامه ي سريال بسيار ديدني ايلجيما مي باشد كه
حكايت از مردي جنگجو و البته با قلبي رئوف و مهربان دارد. ايجيما به مانند
زورو مردي عدالتخواه و جنگجوست كه به حمايت از مردم سطح پايين جامعه مي
شتابد. او كه در كودكي از خانواده رها شده توسط يه زن و شوهر چيني بزرگ مي
شه و به كره برگردونده مي شه تا پدر و مادرش را پيدا كنه ... در همين حين
با دال ئي آشنا مي شه و براي اولين بار تو عمرش عشق را تجربه مي كنه ولي
دال ئي به طور ناجوانمردانه و غير عادلانه به مرگ محكوم شده ... ايلجيما
تصميم به نجات دال ئي و گرفتن انتقام اون از مقامات دولتي مي گيره
كار ترجمه ي كره اي به انگليسي اين سريال خيلي كند پيش مي ره پس مرتب در
نظرات سوال نكنين كه كي ترجمه اش تموم مي شه و كي مي ذارين براي فروش چون
خود ما خيلي راغب تر به فروش اين سريال هستيم ولي تيمي كه كار ترجمه به
انگليسي را به عهده گرفته خيلي تازه كاره و خيلي كند جلو مي ره
مترجم: گروه مترجمين
ترجمه شده ها: 13/24
01
02
03
04
05
06
07
08
09
10
11
15
16
موضوع: در حال ترجمه به فارسي
نويسنده: سپهر
درباره كره اي كده
كره اي كده سعي مي كند به عنوان اولين وبلاگ رسمي در زمينه پخش سريال هاي متنوع و به روز كره اي و تا حد امكان با زيرنويس فارسي و بحث در مورد انها محيط مناسبي را براي شما دوستداران فرهنگ شيرين كره كه مناسبت زيادي با فرهنگ ايران دارد فراهم كند. اميدوارم از حضور در كره اي كده لذت ببريد.
كره اي كده سعي مي كند به عنوان اولين وبلاگ رسمي در زمينه پخش سريال هاي متنوع و به روز كره اي و تا حد امكان با زيرنويس فارسي و بحث در مورد انها محيط مناسبي را براي شما دوستداران فرهنگ شيرين كره كه مناسبت زيادي با فرهنگ ايران دارد فراهم كند. اميدوارم از حضور در كره اي كده لذت ببريد. ...:::به اولين وبلاگ فارسي زبان در مورد فيلم و سريال كره اي خوش آمديد:::...